Jack YEAGER (Louisiana State University) « Les écrivaines francophones du Vietnam »
Vendredi 8 mars 2024 de 14h à 15h30 via zoom, 5è séance du séminaire France-Vietnam : un portail entre les cultures animée par Nguyen Giang Huong de la BnF en partenariat avec l’EUR Translitteræ.
Jack YEAGER (Louisiana State University) : « Les écrivaines francophones du Vietnam »
ATTENTION: En raison du décalage horaire, la prochaine séance aura lieu exceptionnellement de 14h à 15h30.
Rejoindre la réunion Zoom
https://bnf-fr.zoom.us/j/96890448194?pwd=TzFTeWJCcXhFMTVINGdKQ29tVzVvUT09
ID de réunion: 968 9044 8194
Code secret: 320144
Pour plus d’informations sur Jack Yeager
Jack Yeager est professeur émérite au Département d’Etudes Françaises à l’université d’état de Louisiane. Cette université est connue pour son centre d’études francophones, un des plus grands des États-Unis. Il est l’auteur de l’ouvrage « The Vietnamese Novel in French: A Response to Colonialism », Press of New England, 1987. Autres ouvrages de l’auteur sous : https://www.lsu.edu/hss/french/people/faculty/YeagerJack.php
A lire également dans le numéro 20 : « Manuscrits vietnamiens » de la revue Continents Manuscrits (ITEM/CNRS) sous la direction de Nguyen Giang Huong un article de Jack Yeager intitulé « Métisse blanche de Kim Lefèvre, ou la rémanence des images » https://www.mcfv.eu/parution-en-ligne-du-numero-20-manuscrits-vietnamiens-de-la-revue-continents-manuscrits-item-cnrs-sous-la-direction-de-nguyen-giang-huong/
Pour plus d’informations sur le programme complet du séminaire France-Vietnam : un portail entre les cultures et les coorganisateurs
NGUYEN Giang-Huong est actuellement Chargée de Collections en Langues et Littératures d’Asie du Sud-Est, responsable des fonds d’Asie du Sud-Est à la BnF (Bibliothèque nationale de France). Après des études de français à l’Université nationale du Vietnam, puis, comme élève international à l’ENS (École normale supérieure) de Lyon, elle a écrit à Paris Nanterre sa thèse sur la littérature vietnamienne francophone. Elle organise à l’ENS d’Ulm un séminaire sur les formes d’utilisation de la mémoire franco-vietnamienne transmise par le portail. Elle dirige le groupe « Manuscrits littéraire vietnamiens » au sein de l’équipe Manuscrits francophones à l’ITEM (Institut des textes et manuscrits modernes).
Elle a publié La Littérature vietnamienne francophone (1913-1986) (Classiques Garnier, 2018) – prix Renaissance française de l’Académie des Sciences d’Outre-Mer, et dirigé les ouvrages Pham Van Ky et son œuvre : un taoïsme littéraire (Demopolis, 2018), Le Portail France-Vietnam (Kimé, 2021).
Elle a créé et gère une librairie en ligne « SÁCH VIỆT » de livres en langue vietnamienne : https://www.mcfv.eu/la-nouvelle-librairie-en-ligne-sach-viet-de-nguyen-giang-huong/
Sa page personnelle sur le site de la BNF : https://experts.bnf.fr/page_personnelle/giang-huong-nguyen
Sa page personnelle sur le site de l’ITEM : http://www.item.ens.fr/nguyen/
« France-Vietnam : un portail entre les cultures » : https://vietlitfr.hypotheses.org/
Translitteræ Transferts et humanités interdisciplinaires : https://www.translitterae.psl.eu/
La BnF : https://www.bnf.fr/fr/langues-et-litteratures-dasie-du-sud-est-et-dextreme-orient